Friday, December 9, 2011


De la Rosa, Vileana
Espanol 3B                                    La liberación desde forma
Ana Palomar

            Las poemas y los cuentos de Cristina Peri Rossi explora los temas feministas y políticas y los efectos de vivir durante tiempos de repressión político. Ella es una escritora Uruguaya que vivía y trabajaba en España desde la dictadura militar que empezó en el año 1972. Sus obras, cuentos, y poemas refleja los sentimos y las experiencias de este tiempo y donde ella explora y deconstruir la sexualidad, identidad, poder, y la sociedad (Schmidt-Cruz 145). En particular el cuento “La Rebelión de los Niños” y varios poemas hable sobre experencias traumáticos para explorar las possibilidades usar e arte y letras para formar narrativos alternativos. El cuento “La rebelión de los niños” y la poema “La pasión” refleja las temas de deplazamiento, trauma, y los efectos de un Estado represivo.
            En el cuento “La rebelión de los niños” el estado es una maquina de represión que controla todas las maneras y modos de información y expressión. El Estado se establece control por intervenir dentro la familia para formar civiles serviles y obidientes. El Estado funciona como un institución patrical que define y impone las propias leyes y las reglas sociales con fuerza. En este cuento, la narradora es una niña, una hija que es adoptada y seperado de su hermano mayor, por que el estado lo quitaron y lo ponio con otro familia para assimilarlo más con “normas sociales”. Por ejemplo, Rossi nota que el lenguaje como las reglas sociales son definidos y imponidos por los quien tienen poder y influencia y es como una proceso de asimilación (“like any other oppressed person, he had to accept the language of the fittest” Rossi). La jovencita narradora tambien nota que sus parientes adoptivos “had graciously volunteered to watch over us, re-educate us, teach us in accordance with the system, unbred us, keep us, and in a word, assimilate us into their society” ( Rossi 259).
            La exhibación de arte tambien funciona como una manera para socializar “las ovejas negras” quien son los hijos de los subservios por establecr la institución cultural (Schdmitt 154 ). Pero los objetos de arte que los niños producen se mina está lógico por que el objeto de arte que gane el premio se perece sencillo pero en realidad casuarse lo más destrución. El objeto que gano se parece como un sencillo fuente de agua pero arrojaba gasolina y prende fuego por todo el lado. Esté es irónico, por que el premio significa el historia y poder del estado que es responsible y cupable para la seperación de los niños y sus parientes biológicos[1]. Rossi insinue a pesar de los acciones del estado para eliminar la historia de resistencia, la nueva gernaración de jovenes mantenge sus sentimos políticos. A pesar de los acciones del estado para socializar los niños, ellos todovia encontrar otros maneras para expresar sus sentimentios y deseos contra el sistema.

            Rossi insinua que los niños mantengen el espiritu “subversivo” del generaciones anteriores y que los niños tiene mas capaz para minar la audoridad por su “imaginación, curiosidad, y energia” ( Schmidt-Cruz 150 ). El arte de los niños tambien simboliza la necesidad para formar otros lenguajes y modos de resistencía dentro la dominación y control del estado. Rossi   tambien propone que como el lenguaje, las reglas sociales y la conformidad son aprendidos y imponidos con (por) la fureza del estado y umas los niños todovia tienen el capaz para escapar la represión. En el ensanyo <<Structures of Repression in Cristina Peri Rossi’s “La rebelión de los ninos”>> el autor Cynthia Shmidt- Cruz propone que  (el discuro del regime es eligido con cuidado para representar sus opositores como enemigos de la familia y sociedad civil, insinuiendo que los ideas de ellos)  “The regime’s discourse is carefully chosen to depict its opponents as enemies of the family and civilized society in general, implying their ideas would lead to “la destruccion familiar, [el] aniquilameninto institucional y la corrupcion de la sociedad.” (107). Por eso, es importante que los jovenes despenderse de el control psicologia del estado para continuar la herencia de sus padres.
            La poema  “La Pasión” es sobre una experiencia traumática, escapando una situatción y dejando un disorden. Se nota el tono de dislocación en los frases “faltando un diente”, “papeles”, y “ropa” como todo eran cosas que dejaron en un revoltijo . Rossi escribio mucho de la situación virulenta en Uruguay, de la destrucción, y dejando todo para escapar una mala situación. El tono de esta poema es reflexivo, pensando de un evento que ya ha pasado y luchando por atender la situación. Como en la cuenta  La rebelión, la poema es sobre atender los eventos pasados, para entender que paso y localizar esos memorias como un parte del historia y concencia del la experiencia Uruguaya. Como una seperación de amantes, la poema describe los cosas y memorias perdidas después de un “derrume de un volcan” o un incidente trágico [2].
            Finalmente, Cristina Peri Rossi tambien escribía y exploraba las temas de sexualidad en sus cuentos y poemas, del amor prohibido dentro una pareja del mismo sexo y el control de la sexualidad que el estado y la sociedad se impone. Por so, podemos leer la poema <<La passión>> como descubriendo lo que pase cuando personas están persugidos por su identidad sexual o político. En esta manera, para Rossi, lo personal tambien es politico y que la liberación es liberación de sexualidad, intellectual, expressión, cuerpo, y  sentimos políticos.
           



[1] “Next, ceremoniously-as if he were vesting in her the weight of the icons of former times preserved in the city thanks to the bravery and daring of soliders who with blood and fire had triumphed over the barbarian invaders, the enemies from within and without, over cunning, wicked, devastating conspiracies- he handed her a trophy, a symbol of propagation and conservation of the species, the triumph of good over evil, of order over chaos, of institutions over anarchy; and she, the winner, the repository of the future in whose lap the coming generations will seek warmth, protection, and sustenance, she, the visionary, the vestal to whom the future of the city and the keys to the kingdom were entrusted, received the bust of the nation’s Commander General, the hero of 1965 who crushed the uprising, saved the nation, the children, the youth, the adults and old people, the grandmothers and grandfathers and grandchildren, and who, in evidence of his infinite spirit of sacrifice, his love for the fatherland, gave up his private life and forwent his well deserved rest to thenceforth govern our proud nation, to worldwide-or is it universal? (I don't remember which)- acclaim. “( Rossi 269).
[2] LA PASIÓN

Salimos del amor
como de una catástrofe aérea
Habíamos perdido la ropa
los papeles
a mí me faltaba un diente
y a ti la noción del tiempo
¿Era un año largo como un siglo
o un siglo corto como un día?
Por los muebles
por la casa
despojos rotos:
vasos fotos libros deshojados
Éramos los sobrevivientes
de un derrumbe
de un volcán
de las aguas arrebatadas
y nos despedimos con la vaga sensación
de haber sobrevivido
aunque no sabíamos para qué.

Love: Real, Material, and Undeceptive


Not a day passes by when I wish I could have done things differently, I  hope I was not that dumb. Feel embarrassed, ashamed, down on myself for clinging onto something so unsatisfying, stupid, and fake.
Mind control
I am free from mind control, out of his grip, talons, everyday another minute, hour passes, struggling to repiece the time- oh how the time I wasted, struggling and unsure of how to ever piece back reality. Capturing narratives, words, testimonies, pictures, poems, statuses, constructions of our present being, partying, drinking, hoping, waiting, but never enough for a young girl like me.

Find my own way and define own self. In my room, closet, car, jacket, street, road, public and private space, not a body or intellect for twisting and controlling, naïve body for manipulation, NO but rather a mind for freeing thoughts, gathering hope, seeing through fabric, walls, self, constructions of deception, reframing, reforming, rebuilding the peace I created for twenty years of my life, the dignity of my own power in my own faith in my potential, my words, my thoughts, my actions, my being
Liberating my senses, at the end, no longer a girl defined and controlled by a man in a man’s world. Man who took my virginity without a care, left me a mess, pissed in my room, left messes undone. Ever I recover myself, the insecurities, the strangeness the desire, the books and exploration, but the fun carefree the ideas I had of love, rock n  roll, and revolution. What can be a greater deception than the feigning of love? I can not stomach the words or concept of a purely delusional or psycotic love, love which only exists in the mind. Material love, connection and devotion between two willing trusting naked bodies. But oh love- can there ever be love regained, refulfilled, rediscovered, the spontaneous, undeceptive, un controlling, un too good to be true, the sharing of joy, song, dreams, desires, cudding in bed love. Sharing of fruit, drink, with laughter, glitter, and sensuality in each sip, where can I or we, or imagined I or imagined fantasy we ever be again? But being. BEING Love,  freelove, love is free, and natural unselfish love, I loved you but you were never able to love me back. I can not take the cup again, I only drink for courage, courage that somehow I can psych myself back into reality, out of my slump and over my broken heart.

Cloudy


She sat
Covering her face in fear
Alone in the dark corners

Silence, stillness and peacfulness of a
Floating cloud, gathering speed
Over vast and troubled skies
Overlooking our movements
Actions and steps
With unmuttered disapproval
Pondering at the wasetfulness
Only noticed by the children, homeless, and day dreamers
Sometimes the men look up to predict the weather
The animals stick their tounges out
Tasting the tiny particles and trails of air
Untouched, distance, beauty of greatness
Offering perspective, shielding us
Protecting and hovering over us
Watching  and wishful, silent and beautiful
Floating over our own madness and self destruction.

Sunday, November 27, 2011


Transformar
I want to transform into a new body, idea, vision, image, deconstructing being to a new symbolic ritualistic day. Tearing self across the timelines and forgetting about yesterday and tomorrow and tomorrow. Describing and prescribing a new meaning within my labyrinth of solitude, my idiosyntrantic self I try my hardest not to reveal to anyone.
Sooner or later, one of us must know.
Virtual girl, material woman, hidden beneath form, edges of shadows, and iridescent colores changing in the sky, Un cncaptured, unknown, elusive means to an unidentified and unrealized end.
Disconnected. Disconnected. Across space and time, unfold through form to recreate substance and meaning. Formed into an idealistic reality. Thoughts connected to machines, wires, brains, lights, firing, and the connected disconnectedness. No stories, but rather the faint remembrance, pausing and holding, unrealized un-realized connectedness. Potentiality is failing, communities are crumbling, towers are growing taller, as the earth and air cloud and disintegrate. The pollution is in our rooms, on our screens, in our minds as we fail to pronounce the profound feelings of emptiness, or no, but rather apathy. Forgetting how to feel, and not forgetting, clinging into the rembrants of comfort, in the structure, the bight, the touch, sip, inhale, and sting. Surely we remember, lifting our limbs out of nests, leaping over edges and falling into unnamed spaces, where we are afraid to define a spirit or ideology. The submission wants you trapped, locked up, in the safety and emprisoned. Without regard to any spirit, cultivated self into false meaning, carving within our own caves, painting over flesh, tearing into self. I have my own cluttered mind, struggling to order the chaotic, fuzzy flow of meet fears, anxieties, of our losing, losing self, meet with the mirror.I woke up dreaming in a dream.

Best song ever, I swear an inspiration to The Absent City and cyborg Elena; woman machine who carries the memories and fragmented narratives

Sometimes I think of him

Grey skies to open your eyes
Lights and traffic mystifies
Truth was never material
U live in your own thoughts
Comforted by your own memories and desires.

Light fires, embers smoke signs back into consciousness
Always sleeping unawaken. Awake people only chose not to know, happy in out ignoran ce.

Happy immobile

Retaking empty abandoned buildings. Were taking over cyperspace, pulverizing with our melodies and unison of voices.

Yet inside I try to find peace, recover body and soul.

Illuminate my beauty,fire, and connect my intellect. Rejoin and move to the epiphanies of discovery. May there be some wonder or hope in truth.

We shall move closer along the lines, inside outside crossing the divide, conjoining

Those hands were myths, those bottles were fiction, your tales were only imagined. I try to rejoin or separate myself from what I believed was true or real.

It's all over now baby blue.

Tuesday, November 1, 2011

Research for Ethnic Student Media

I am taking on a new potential research project on Ethnic Student Media which will focus on the political and social economy of student media. Will also seek solid funding and publish La Voz for next quarter.  Will be doing Independent study, apply to UROP, and if my work is good enough, apply for a UCI lib archive grant.

I am going to be posting links, topics, and articles here now.

http://www.american.edu/soc/SOC-Co-Hosts-Enthnic-Media-Awards.cfm

http://www.indypressny.org/nycma/voices/zero/

ttp://newamericamedia.org/2011/04/cajon-students-resist-racial-tension-label.php

http://diverseeducation.com/article/13998/

http://www.globalclevelandinitiative.com/MakingConnections/EthnicMedia.aspx

http://www.sagepub.com/books/Book232058/reviews

 http://comminfo.rutgers.edu/jri/ethnicmedia/ethnicmain.html

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=21&ved=0CBwQFjAAOBQ&url=http%3A%2F%2Fwww.universityofcalifornia.edu%2Fnews%2Fucethnicmedia.pdf&ei=MZyvTurYNNHTiAKA1_kh&usg=AFQjCNGJhyrQO780nnB7aFSWCOAz8iRdlA&sig2=snuhODgg2mDPDyxPe3mYaw

http://www.campusprogress.org/articles/founder_of_black_college_wire_joins_journalism_network_for_conference_/http://www.campusprogress.org/articles/founder_of_black_college_wire_joins_journalism_network_for_conference_/

http://www.american.edu/soc/news/20091009ethnic-media-workshop.cfm

reposted from blog Escondete!


Una aproximación a la relación entre las prácticas sociales emergentes y el mercado.

La música como espacio simbólico, en donde puedan emerger voces o acordes de resistencia. Espacio que es disputado, además, por la cultura de masas. Teniendo en cuenta al marketing como un cazador al acecho, que espera agazapado a que asome entre el follaje su presa, para dispararle un dardo somnífero. Encerrar al gorila en una pequeña jaula, para que pueda ser visto por todos, sin que nadie corra peligro. Las cosas por su nombre y si pueden envolverse para regalo, mucho mejor. Hay un pasaje del libro "No logo" de Naomi Klein, que da cuenta de la captura, por parte de una lógica de mercado, de estas nuevas prácticas sociales emergentes. Hay un ejemplo, que menciona en su libro, que resulta muy interesante: En Estados Unidos, a fines de los años ochenta, se producen, entre los jóvenes de los barrios bajos de las afueras de Nueva York, nuevas conductas y prácticas sociales. La manera de dialogar y vestirse son diferentes. Los jóvenes usan ropa holgada y pantalones de tiro bajo, interactúan y se mueven, con cadencia al ritmo del rap y el hip-hop. Estas nuevas prácticas generan curiosidad en los sectores más abiertos y progresistas de la cultura americana, y por el contrario, escozor y prejuicio en los sectores más conservadores y pacatos de la misma. Cabe aclarar que estos chicos se vestían con ropa que les quedaba grande, porque la ropa la heredaban de sus tíos o hermanos mayores, por una imposiblidad económica que tenían estas familias de comprar ropa nueva. De este modo comenzó a vislumbrarse una corriente de jóvenes que usaban ropa más holgada que sus cuerpos. La música que escuchaban tenía una fuerte impronta urbana, como el rap y hip hop, y denunciaban en sus letras, la indiferencia de un Estado completamente ausente, y un sistema judicial corrompido por el dinero y el poder. Así surge esta corriente contracultural, que tuvo la capacidad de enunciar sus propios discursos y reinventar su propio habitus. Ante esta circunstancia, la sociedad entra en pánico, como diría Giles Deleuze, en su libro de clases "Derrames": "Hay algo que chorrea, que desborda los códigos sociales vigentes". Deleuze ejemplifica gráficamente este concepto: Con el movimiento Punk en Inglaterra, que surge en los años sesenta. -Él lo explica mucho mejor, lo transcribiría textualmente si tuviera el libro, pero lo presté o lo perdí, que es prácticamente lo mismo- Él dice que hay un nuevo flujo social que desborda por donde se lo mire, este grupo de jóvenes que muestran sus pelos parados y sus cuerpos perforados o tatuados, decodifican los signos vigentes. Por ejemplo, la sociedad cuenta con códigos para distintos flujos de peinados: Están los peinados de las mujeres casadas, el código para las mujeres viudas, para las mujeres solteras, etc. Pero no existía ningún código social para los jóvenes que llevaban sin nigún pudor sus "crestas" por las calles de Londres. Hay un derrame de este flujo por encima del resto de la sociedad. En un principio, el movimiento punk logra su cometido, hay algo que incomoda en esos jóvenes a los cuales no les importa caer simpáticos, hay algo que chorrea...
Con el paso del tiempo, el capitalismo sale triunfante, como explica Deleuze: La máquina capitalista, que funciona muy mal, logra sin embargo, tragarse todo lo que se le opone o es alterno, Deleuze habla de un concepto que él llama "axioma". El capitalismo axiomatiza estos flujos. Utiliza también otro concepto fundamental: "territorialización". A través de los axiomas adicionales que elabora el capitalismo para estos flujos sociales, se les asigna una territorialidad específica.
Lo que a duras penas pude entender de este libro gordo y rojo, es que el capitalismo codifica el lenguaje de estas corrientes contraculturales para hacerlo propio y generar así, consecuentemente, nichos de mercados nuevos. El carácter popular abandona su condición subalterna, para subirse a la noción de éxito. Creándose nuevos segmentos de mercado, en los cuales, el significante, ya no serán las prácticas comunes de los jóvenes de estás clases subalternas. El marketing se apropiára de su estética irreverente y lo vaciará de la experiencia que fundamentó su sentido. A partir de este momento, cobrará valor ser "cool", "tener onda" por decirlo de algún modo. El criterio propio y vanguardista de estos jóvenes, pasa a manos del mercado, y ya no son ellos, los propios artifices de su construcción como sujetos.
Publicado por griselda méndez mauro sartirana en 16:03

Friday, October 21, 2011

poetic hustlers

My dad was born in Mexico, but he lived in South Central. We lived there for a couple of years before I turned three than we moved to South Gate. We moved to Downey, after my dad got a good job and before my brother was born. It was rough when he was growing up, I know he wanted something better for his family. On that grind, first of the month, get that money. Hard working Mexican. Anyways, that my inspiration for today as I try to unwind before heading to school for work :-/. I am too busy....

Wednesday, October 19, 2011

confession

I do not think a day goes by when I don't think, "Fuck white privilege!". Plain and simple.

death and madness

First half of Gabriel Garcia Marquez’s The Autumn of the Patriarch
“Although all trace of his origins had disappeared from the texts, it was thought that he was a man of the upland plains because of his immense appetite for power, the nature of government, his mournful bearing, the inconceivable evil of a heart which had sold the sea to a foreign power and condemned us to live facing the limitless plain of harsh lunar dust where the bottomless sunsets pain us in our souls.” (46)
This passage, one of the briefest in The Autumn of the Patriarch is also one of the most poignant and succinctly beautiful. It is a voice of a subject, knowing and understanding what is known about his/her condition as subject yet misunderstanding the history/purpose/reason for such a “cruel” leader. His madness and delusional is evident, citing the selling of the sea to payback debts and complete disregard for the people he rules over (rather than “represent”). The themes of life, death, cosmic fate, and power are all represented in this sentence where “origins” is birth and “lunar dust” is death.  The leader’s “mournful being” reminds us of his own relation to death, his manner is mournful and he is also responsible for the people’s mourning by sanctioning murder.  I immediately get the sense that all notion or idea of the “ruler” having any power is difficult to fully understand or conceive; there is no sense of history or responsibility tied to his position. With his “origins” disappearing from texts, it is evident that a sense of history or truth is shaky, easily manipulated such as maintaining the patriarch’s own sense of authority through image and performance. The emphasis on manners, behavior, gestures, and decoration throughout the text also underline’s a spectacle of power as propagated through propaganda and the ruler’s own delusions. ( “he said goodbye to them at the steps with an indifference of do what you think best because in the end I’m the one who gives the orders, God damn it, this the end I’m the one who gives the orders, God damn it, this farting all around and asking whether they wanted to or didn’t want to was over, God damn it, he cut inaugrural ribbons, he showed himself large in public taking on the risks of power as he had never done in more peaceful times…”) (60). The repition of symbols and themes of death and life also continues throughout the text, with not only beginning each chapter with a familar death of the patriarch scene, but referring to the dust, decay, where people are figuratively and metaphorically rotting away (plague). The ruler's attempt to cannonize his mother, emphasizes her saint religious-like status, even reminicent of the virgin mother mary.  Why the obsession over his mother? (Freud?) Or does she represent a part of past, being, and he recognizes the power in her? (insecure and paranoid ruler).  Her voice is also given a significant ammount of space, there is fretting over her strange or queer manners and customs, but what makes her spetacular is that she seems to have power she is not aware of, she still just sounds like a dotting mother rather than a woman with power, wealth, and control over the dictator.

Tuesday, October 18, 2011

but I am a writer baabyy


Tell me about your city, the block you grew up on, tell me about the people. The color of the clothes, girls you chased, songs you sang, bottles you threw. Tell me about the food you ate, family you loved, hand it to be in a fist.  Hands hard from labor, factories, fields, eyes knowing and wearing. Picking through your trunk to discover books, desperate to unravel the secrets of your long winters and chests of knowledge. Maybe it is tougher here or over there. I tried to trace the roots and genealogy, understanding the cosmic twist of paths.  Serve it up as I swallow, chocking on your history, legacy knotted in my throat and chest.  Like the lies, and false manifestos. I have songs, words, and tears in my mole, like water for chocolate.

Sunday, October 16, 2011

Composicion para Espanol 3B: La clima contra-inmigrantes en los Estado Unidos


 Beautiful people, please note my grammatical errors. Muchisimas gracias.

Los inmigrantes vienen a los Estados Unidos desde todo el mundo para beneficiar en la riqueza de esta país y para mejorarse la vida. Para entender porqué los Latino Americanos ahora son la mayoría de inmigrantes de esté país, necesitas saber que muchos vienen de países con sistemas económicas donde no hay bastante oportunidades para la hente. Pore so, generaciones de Lation Americanos desde México, El Salvador, Guatemala y otros países veined a los E.E.U.U. para trabajar y ganar la vida. Pero también mucho gente en los E.E.U.U. no entienden las situaciones economícas diferentes partes del mundo como <<el tercer mundo>> y umas saben los privilegios y el sentido titular de la riqueza de Los Estados Unidos. Esta resulta en sentimientos contra-inmigrante, confusion, y embravecimiento con los inmigrantes quen vienen con costumbres, culturas, y lenguages diferentes.
            Porque el poder de este país está en las manos de hombres blancos y vivemos en una sociadad dnode la cultura de americanos blancos domina, hay opinions y argumentos que los inmigrantes necesitan asimilar; aprender ingles y entender los valores amiercanos. Es cierto que si quires tener éxito económico necesitas recursos como la educación y conocer buena gente en la comunidad. Pero también, los inmigrantes de países, pueblos, y familias pobres no tiened todo el dinero o recursos para siempre establecerse bien. Muchas de los inmigrantes que veined ilegalmente no tienen los mismos recursos y oportunidades de los imigrantes que vienen lgalmente y los ciudandes Estaduianses. Pore so, algunas personas quierían decir que los inmigrantes que mantienen su elnguages y herencia no están haciendo bien y hay mucho racismo e ignorancía contra ellos. Yo razona que sí, es importante para mantener su herencia e identidad si eres de otro país, pero en los E.E.U.U. el clíma politico todovia no está bien para muchos inmigrantes y el miedo y la ignorancia resultó en sentimientos contra ellos y sus  diferentes costumres.
            Cuando inmigrantes vienen a los E.E.U.U. en cualquier manera, la mayoría van a ciudades y comunidades donde tienen relaciones familiars y amigos. También vienen donde pueden encontrar trabajo y ciudades grandísimas como Los Ángeles, Nuevo York, El Paso y a Pheonix. Lo establacen por todo ek país y donde hay trabajo, como en los ranchos y fábricas. Pero en está crisis económica, también hay sentimiento contra inmigrantes que vienen <<sin papeles>> y razonan que los inmigrantes están quitando todos los trabajos, cuando en realidad, estos inmigrantes trabajan donde los estadounidenses no quiren. Por ejemplo, el el estado de Alabama, hay muchos inmigrantes que trabajan el los ranchos y fábricas haciendo trabajo que es muy díficil y dolorosa. Trabajan para grandes companies como Tyson pollos y en la agricultura. Como resultado, los sentimientos contra-inmigrantes son más Fuertes en este region y pasaron unas nuevas leyes que criminaliza la gente que vienen indocumentados. Ahora, Alabama ha perdido muchos trabajadores y saquaron sus niños de escuelas por miedo de la polícia o inmigración lo van a quitar y deportar. Las deportaciones también son un gran problema en los E.E.U.E. y es evedencia que el problema no es toda la culpa de los inmigrantes que vienen para mejorar su vida pero el sistema económico mundial y el sistema polítco que no tienen proprias leyes para los millones de inmigrantes que viven y trabajan en este país. El argumento solamente es sobre asimilación pero las condiciones y sistemas que quieran decir que el problema es que los inmigrantes no quiren asimilar o mejorarse. La asimilación sí es importante pero son las presiones para asimilar que es un resultado de nuestro clima recista y contra inmigrante.

Thursday, October 13, 2011

bys

ll always be by your side

I’ll wear your language, clean your shoes, and speak your twang
I’ll eat your food, rub your back, rub your feet
I’ll fight your enemies, stare them down, not step down or pushed aside
I’ll make you the food and serve you in bed
I’ll comb your hair and throw away your cigarettes
I look into your eyes and see seas and skies
I’ll sail your boat across the river, over great lakes, to the pacific, gulf streams, visit costa rica, mexico, to cali from the panama canal
She was the lady in my eyes, calling me out on all my lies
She shined my shoes and picked my ties
She told no lies, I loved her eyes, I’ll make you mine, all mine
I am late to school, I missed my bus, cause loving you was not enough
I stayed up all night, reading the book you thought I should read
I read all day, finishing my essay so I can be with you
I worked all night, so I can buy you a meal
I wore my nice shirt, cause I wanted to impress you
I drove across town to buy you this sandwich, your choice of meats, you cant say no to a guy who offers you tortas. You knew the way to a hungry chicana heart.
I’ll always be by your side
I am in a state and I am falling down
I stayed up all night looking at pictures, writing, constellations and descriptive equations
I dram of your juices, absence, knots in my throat
Contemplating jumping out of windows, slamming into cars, and painting the walls. Love oh love, left behind, staring down the chancellor, fighting for your innocence.
I tied you up, locked it down, held it up and didn’t let them hurt you.
Your in my nest, safe by my breast, into the boroughs.
I wrote it up, followed the bad signs.
Against the ancient curses and warnings of curanderas and watchful eyes of Guadalupe. I creeped round the corners, falling into the wrong arms. drinking, challenging, laughing, joying, the destruction of the fake trees, love making pre theorizing revolutionizing, comp lit liberating and reconfiguring ideals of the norms
tearing down pedagogy in the arm of promise, knocked down, underground, underwritten. She caught my eyes, and I watched as she hopped on the bus back home, all I could do was watch as she slipped through my fingers.


falling over the icy edges, dreamt of solid bodies of water, unfinished elevators leading to nowhere, dreams that wake up into the lies of warmth, shadows, faceless.

Wednesday, October 12, 2011

Se expande en NY movimiento 'Ocupación de Wall Street'- de La Jornada en internet

Se expande en NY movimiento 'Ocupación de Wall Street'

¡Ocupemos todo!, dijeron algunos organizadores durante una discusión masiva realizada a las 15:00 horas, tiempo local, ante varios cientos de personas que lograron congregarse en la plaza, en la zona central de Nueva York.
Notimex
Publicado: 08/10/2011 19:10
Nueva York. El movimiento de Ocupación de Wall Street, que comenzó el 17 de septiembre pasado con un centenar de jóvenes apostados en el parque Zuccotti, cerca del centro financiero neoyorquino, se expandió este sábado a la plaza Washington de esta ciudad.
¡Ocupemos todo!, dijeron algunos de los organizadores durante una discusión masiva realizada a las 15:00 horas, tiempo local (19:00 horas GMT), ante varios centenares de personas que lograron congregarse en la plaza, situada en la zona central de Nueva York.
A diferencia de la ocupación de la plaza Zuccotti, rebautizada por los manifestantes como Plaza de la Libertad, la presencia de los inconformes en la Plaza Washington sólo fue temporal.
De acuerdo con los organizadores, el contingente comenzó a despejar la plaza poco antes de las 18:00 horas, tiempo local (00:00 horas GMT), a fin de evitar una confrontación con las autoridades.
La ley de la ciudad establece que las plazas públicas deben ser desalojadas a la una de la madrugada, por lo que algunos medios de prensa consideraban la posibilidad de una confrontación con las autoridades si los manifestantes decidían permanecer en la plaza.
El parque Zuccotti es administrado por los vecinos del área, por lo que ahí no hay una normatividad local que impida a las personas reunirse a cualquier hora.
“Creo que la expansión a otras plazas es una excelente manera de llevar nuestro mensaje a un público más amplio, y en mi opinión personal debemos hacerlo en más sitios públicos de la ciudad”, dijo Mark Bray, uno de los voceros de Occupy Wall Street.
Mientras tanto, ocupaciones similares se realizan en otras ciudades y pueblos de Estados Unidos y de Canadá, así como en otros países.
De acuerdo con los organizadores de la ocupación de Wall Street, hay movimientos similares en al menos 58 puntos de Estados Unidos.
“Creo que el movimiento se está fortaleciendo día a día, y cada vez atrae a más personas comunes, no sólo a gente que tiene claras filiaciones políticas y se identifica con la izquierda”, expresó Chris Tallent, uno de los participantes en el evento.
“Creo que el movimiento tiene el potencial de cambiar el debate político actual”, añadió Tallent, originario de Rhode Island, quien aseguró estar preparado para regresar a su estado y participar en el creciente movimiento de protesta local, organizado en la capital, Providence.

Tuesday, October 11, 2011

Gonzo, Brown Buffalo

Ok, so I am writing this post because a)I need to finish The Autobiography of a Brown Buffalo and b) I need to finish The Autumn of the Patriarch, I am already a posts + notes behind on this book. I think its probably because I am trying too hard to READ it all and it does not sink in or make any literal sense.


1. Marquez
Marquez plays tricks! Just note how it plays with the sesnes "he himself burned annato logs of his dying mother, he himself with germicidial salves consoled the body that was red with Mercurochorme, yellow with picric, blue with methylene, he himself daubed with Turkish balms the steaming ulcers against the advice of the minister of health who was frightened to death of curses, what the hell, mother, it's better if we die together,he said, but Bendicion Alvarado was aware of being the only one who was dying and she tried to reveal to her son the family secrets that she didn't want to carry to her grave, she told him how her placenta had been thrown to the hogs, lord,...."
it goes on, the mother dies, son discovers her dead body wrapped in an "eternal sheet" where she has left behind an imprint that cannot be removed. The reaction to her death was official mourning of her death, descriptions of the funeral, the orphan "king" ruler life after her death, his wanderings into the river...

"he heard the endless thunder, he saw the bubbling swamp of the vast crowd spreading out all the way to the horizon of the sea, he saw the torrent of lighted candles that brought out a different and even more radiant brightness of noon, for his mother of my soul Bendicion Alvarado was returning to the city of her ancient terrors as she had arrived the first time with the turmoil of war, with the raw-meat smell of war, but free forever of the risks of the world because he had them tear the pages about the viceroys out of the school primers so that they would not exist in history, he had forbidden the statues that disturbed your sleep, mother, so that now she was returning without her congenital fears on the shoulders of a peaceful multitude, she was returning without a coffin, under a clear sky, in an air forbidden to butterflies, overwhelmed by the golden weight of the religous offerings that had been hung on her during the 9interminable journey from the far reaches


comparing to wars, political turmoil "the corpse of his mother was more turbulent and frantic than any that had ravaged the country during thr adventures of the federalist war.."


2. Zeta Acosta
  1. We meet the speaker/protagonist  early on describing himself, the brown buffalo staring at himself in the mirror, taking the time to focus on his round, brown belly. He is a emotional mess, he has ulcers, bad diet, drinking problem, pills problems and he's been seeing his stereotypical Jewish shrink who tries to argue that the source of his problem was his past, relation to his mother etc. Does he trust anyone? Get a sense, of his own intuition of ivy league educated, bourgoisie, men typically considered "superior" to him.
  2. Drugs, different states of consciousness, there are several instances occurring in the present in which Oscar is iniberated, drunk, high, and tripping on acid. His car falls over a cliff, he meets Owl. The writing is not incoherent, there is time to notice a slip, affect of the drug, there are different voices at party noting the effects on our protagonist.
  3. Family, Riverbank,
  4. on a search for a "good doctor"
  5. 60's drug culture, I don't believe that transcdental psychadelic bs, Oscar is a lost soul, existenstial search, the drugs are just the scenery, not the main focus of his own spirtual journey. Yet I do not fully trust that his journey will actually end with him "finding himself' or "finding anything" but rather I enjoy those awkward moments where white people are not quite sure what to do with a brown buffalo "Samoan" such as himself.

Sunday, September 25, 2011

Sandra Cisneros

Today I met Sandra Cisneros, certainly one of my absolute favorite authors. I have been in love with her prose ever since I read The House on Mango Street in middle school. Her work means so much to me on a personal level, I may have never believed my own writings could be interesting if it wasn't for her work.




Guadalupe the Sex Goddess
Sandra Cisneros

In high school I marveled at how white women strutted around the locker room, nude as pearls, as unashamed of their brilliant bodies as the Nike of Samothrace. Maybe they were hiding terrible secrets like bulimia or anorexia, but, to my naïve eye then, I thought of them as women comfortable in their skin.
            You could always tell us Latinas. We hid when we undressed, modestly facing a wall, or, in my case, dressing in a bathroom stall. We were the ones who still used bulky sanitary pads instead of tampons, thinking ourselves morally superior to our white classmates. My mama said you can’t use tampons till after you’re married. All Latina mamas said this, yet how come none of us thought to ask our mothers why they didn’t use tampons after getting married?
            Womanhood was full of mysteries. I was as ignorant about my own body as any female ancestor who hid behind a sheet with a hole in the center when husband or doctor called. Religion and our culture, our culture and religion, helped to create that blur, a vagueness about what went on “down there.” So ashamed was I about my own “down there” that until I was an adult I had no idea I had another orifice called the vagina; I thought my period would arrive via the urethra or perhaps through the walls of my skin.
            No wonder, then, it was too terrible to think about a doctor—a man!—looking at you down there when you could never bring yourself to look yourself.  ¡Ay, nunca! How could I acknowledge my sexuality, let alone enjoy sex, with so much guilt? In the guise of modesty my culture locked me in a double chastity belt of ignorance and vergüenza, shame.

            I had never seen my mother nude. I had never taken a good look at myself either. Privacy for self-exploration belonged to the wealthy. In my home a private space was practically impossible; aside from the doors that opened to the street, the only room with a lock was the bathroom, and how could anyone who shared a bathroom with eight other people stay in there for more than a few minutes? Before college, no one in my family had a room of their own except me, a narrow closet just big enough for my twin bed and an oversized blond dresser we’d bought in the bargain basement of el Sears. The dresser was as long as a coffin and blocked the door from shutting completely. I had my own room, but I never had the luxury of shutting the door.
            I didn’t even see my own sex until a nurse at the Emma Goldman Clinic showed it to me—Would you like to see your cervix? Your os is dilating. You must be ovulating. Here’s a mirror; take a look. When had anyone ever suggested I take a look or allowed me a speculum to take home and investigate myself at leisure!
I’d only been to one other birth control facility prior to the Emma Goldman Clinic, the university medical center in grad school. I was 21 in a strange town far from home for the first time. I was afraid and I was ashamed to seek out a gynecologist, but I was more afraid of becoming pregnant. Still, I agonized about going for weeks. Perhaps the anonymity and distance from my family allowed me finally to take control of my life. I remember wanting to be fearless like the white women around me, to be able to have sex when I wanted, but I was too afraid to explain to a would-be lover how I’d only had one other man in my life and we’d practiced withdrawal. Would he laugh at me? How could I look anyone in the face and explain why I couldn’t go see a gynecologist?
One night, a classmate I liked too much took me home with him. I meant all along to say something about how I wasn’t on anything, but I never quite found my voice, never the right moment to cry out—Stop, this is dangerous to my brilliant career! Too afraid to sound stupid, afraid to ask him to take responsibility too, I said nothing, and I let him take me like that with nothing protecting me from motherhood but luck. The days that followed were torture, but fortunately on Mother’s Day my period arrived, and I celebrated my nonmaternity by making an appointment with the family planning center.

When I see pregnant teens, I can’t help but think that could’ve been me. In high school I would’ve thrown myself into love the way some warriors throw themselves into fighting. I was ready to sacrifice everything in the name of love, to do anything, even risk my own life, but thankfully there were no takers. I as enrolled at an all-girls’ school. I think if I had met a boy who would have me, I would’ve had sex in a minute, convinced this was love. I have always had enough imagination to fall in love all by myself, then and now.
I tell you this story because I am overwhelmed by the silence regarding Latinas and our bodies. If I, as a graduate student, was shy about talking to anyone about my body and sex, imagine how difficult it must be for a young girl in middle school or high school living in a home with no lock on the bedroom door, perhaps with no door, or maybe with no bedroom, no information other than misinformation from the girlfriends and the boyfriend. So much guilt, so much silence, and such a yearning to be loved; no wonder young women find themselves having sex while they are still children, having sex without sexual protection, too ashamed to confide their feelings and fears to anyone.
What a culture of denial. Don’t get pregnant! But no one tells you how not to. This is why I was angry for so many years every time I saw a la Virgen de Guadalupe, my culture’s role model for brown women like me. She was damn dangerous, an ideal so lofty and unrealistic it was laughable. Did boys have to aspire to be Jesus? I never saw any evidence of it. They were fornicating like rabbits while the Church ignored them and pointed us women toward our destiny—marriage and motherhood. The other alternative was putahood.
In my neighborhood I knew only real women, neither saints nor whores, naïve and vulnerable huerquitas like me who wanted desperately to fall in love, with the heart and soul. And yes, with the panocha too.
As far as I could see, la Lupe was nothing but a Goody Two-shoes meant to doom me to a life of unhappiness. Thanks, but no thanks. Motherhood and / or marriage were anathema to my career. But being a bad girl, that was something I could use as a writer, a Molotov cocktail to toss at my papa and el Papa, who had their own plans for me.

Discovering sex as like discovering writing. It was powerful in a way couldn’t explain. Like writing, you had to go beyond the guilt and shame to get to anything good. Like writing, it could take you to deep and mysterious subterranean levels. With each new depth I found out things about myself I didn’t know I knew. And, like writing, for a slip of a moment it could be spiritual, the cosmos pivoting on a pin, could empty and fill you all at once like a Ganges, a Piazzolla tango, a tulip bending in the wind. I was no one, I was nothing, and I was everything in the universe little and large—twig, cloud, sky. How had this incredible energy been denied me!
When I look at la Virgen de Guadalupe now, she is not the Lupe of my childhood, no longer the one in my grandparents’ house in Tepeyac nor is she the one of the Roman Catholic Church, the one I bolted the door against in my teens and twenties. Like every woman who maters to me, I have had to search for her in the rubble of history. And I have found her. She is Guadalupe the sex goddess, a goddess who makes me feel good about my sexual power, my sexual energy, who reminds me that I must, as Clarissa Pinkola Estés so aptly put it, “[speak] from the vulva … speak the most basic, honest truth,” and write from my panocha.
In my research of Guadalupe’s pre-Colombian antecedents, the she before the Church desexed her, I found Tonantzin, and inside Tonantzin a pantheon of other mother goddesses. I discovered Tlazolteotl, the goddess of fertility and sex, also referred to as Totzin. Our Beginnings, or Tzinteotl, goddess of the rump. Putas, nymphos, and other loose women were known as “women of the sex goddess.” Tlazolteotl was the patron of sexual passion, and though she had the power to stir you to sin, she could also forgive you and cleanse you of your sexual transgressions via her priests who heard confession. In this aspect of confessor Tlazolteotl was known as Tlaelcuani, the filth eater. Maybe you’ve seen her; she’s the one whose image is sold in the tourist markets even now a statue of a woman squatting in childbirth, her face grimacing in pain. Tlazolteotl, then, is a duality of maternity and sexuality. In other words, she is a sexy mama.
To me, la Virgen de Guadalupe is also Coatlicue, the creative/destructive goddess. When I think of the Coatlicue statue in the National Museum of Anthropology in Mexico City, so terrible it was unearthed and then reburied because it was too frightening to look at, I think of a woman enraged, a woman as a tempest, a woman bien berrinchuda, and I like that. La Lupe as cabrona. Not silent and passive, but silently gathering force.

Most days, I too feel like the creative/destructive goddess Coatlicue, especially the days I’m writing, capable of fabricating pretty tales with pretty words, as well as doing demolition work with a volley of palabrotas if I want to. I am the Coatlicue-Lupe whose square column of a body I see in so many Indian women, in my mother, and in myself each time I check out my thick-waisted, flat-assed torso in the mirror.
Coatlicue, Tlazolteotl, Tonantzin, la Virgen de Guadalupe. They are each telescoped one into the other, into who I am. And this is where la Lupe intrigues me—not the Lupe of 1531 who appeared to Juan Diego, but the one of the 1990s who has shaped who we are as Chicana/mexicanas today, the one inside each Chicana and mexicana. Perhaps it’s the Tlazolteotl-Lupe in me whose malcriada spirit inspires me to leap into the swimming pool naked or dance on a table with a skirt on my head. Maybe it’s my Coatlicue-Lupe attitude that makes it possible for my mother to tell me, “No wonder men can’t stand you.” Who knows? What I do know is this: I am obsessed with becoming a woman comfortable in her skin.
I can’t attribute my religious conversion to a flash of lightning on the road to Laredo or anything like that. Instead, there have been several lessons learned subtly over a period of time. A grave depression and near suicide in my thirty-third year and its subsequent introspection. Vietnamese Buddhist monk Thich Nhat Hanh’s writing that has brought out the Buddha-Lupe in me. My weekly peace vigil for my friend Jasna in Sarajevo. The writings of Gloria Anzaldúa. A crucial trip back to Tepeyac in 1985 with Cherríe Moraga and Norma Alarcón. Drives across Texas, talking with other Chicanas. And research for stories that would force me back inside the Church from where I’d fled.
My Virgen de Guadalupe is not the mother of God. She is God. She is a face for a god without a face, an indigena for a god without ethnicity, a female deity for a god who is genderless, but I also understand that for her to approach me, for me to finally open the door and accept her, she had to be a woman like me.
Once watching a porn film, I saw a sight that terrified me. It was the film star’s panocha—a tidy, elliptical opening, pink and shiny like a rabbit’s ear. To make matters worse, it was shaved and looked especially childlike and unisexual. I think what startled me most was the realization that my own sex has no resemblance to this woman’s. My sex, dark as an orchid, rubbery and blue-purple as pulpo, an octopus, does not look nice and tidy, but otherworldly. I do not have little rosette nipples. My nipples are big and brown like the coins of my childhood.
When I see la Virgen de Guadalupe I want to lift her dress as I did my dolls, and look to see if she comes with chones and does her panocha look like mine, and does she have dark nipples too? Yes, I am certain she does. She is not neuter like Barbie. She gave birth. She has a womb. Blessed art thou and blessed is the fruit of thy womb…. Blessed art thou, Lupe, and, therefore, blessed am I.


he Buddhalupist:
The Spiritual Life of Sandra Cisneros
By Jorge Chino
Photos by Avra Goldman
 



I’m just a baby Buddhist. I don’t know a lot of things,” says Sandra Cisneros, who has been called “the most visible Chicana in mainstream literary circles” by Cynthia Tompkins of Arizona State University West.
“El budismo es una mezcla de muchas filosofías. It is not a religion to me but a philosophy. You can be a Buddhist and you can be a Jewish,” Sandra says while walking in downtown San José, California, the heart of Silicón Valley, “It incorporates whatever your culture is, and it doesn’t obliterate it. It almost makes you return to your center.”
This is not the Sandra Cisneros I met a few years ago.
“Lépera, mal hablada,” my mother would have said of someone like Sandra Cisneros. She is one of those women who are frank and irreverent, mujeres who say bad words, and speak about sex and religion in public: sin pelos en la lengua. Chavela Vargas, Lucha Reyes, La Malinche, soldaderas, Juana de Arco, Elena Poniatoska, María Félix; en fin, mujeres de paso fuerte.
This is how I used to think of Sandra Cisneros: irreverent, challenging, daring, passionate, a flamenco dancer with a curl hanging on her forehead.
This time was different. This time I encountered a woman muy amable y paciente. My grandmother would call her “una santa,” a woman who tries to do good without expecting anything in return.
Sandra Cisneros is both of these things: A Mother Theresa and a Madonna Ciccione. A Virgen of Guadalupe and a María Félix. A Buddha and a Malinche.
Sandra and I are walking from the Inca Gardens restaurant to a presentation which had already started without the author of “The House on Mango Street.” But before we can reach the Morris Daily Auditorium at San José State University, a group of male high school students starts screaming, “Somos sus admiradores. La estábamos esperando para saludarla.” Amazing to see those kids from a rural town called Gilroy, waiting, dying to see and shake hands with a writer! “Creíamos que iba a llegar con guradaespaldas y todo,” they say, eager to be photographed next to a Chicago-born Chicana.
“Desde que llegué no me han dado ni un minuto para andar debajo de un árbol, ni tiempo para orinar,” Sandra was saying before coming across her admiradores. She had a busy schedule in San José as part of the “MacArturos Reunion,” the third annual gathering of Latino and Latina fellows who’ve been recognized for their creative genius by the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation.
“The MacArturos is a way in which we can assist each other, and by group effort impact our community,” Sandra says. This year the MacArturos visited San José after a trip to Los Angeles. The event’s theme is “ofrendas del alma, del corazón y de la mente,” — Sandra’s idea, one born in San Antonio, Texas where she lives. The project’s goal is for the MacArturo fellows to share their talents and achievements with community members.
Among Sandra’s fellow MacArturos are Luis Alfaro, a poet, performance artist, and playwright; Baldemar Velásquez, a labor organizer from Texas and president of the Farm Labor Organizing Committee; María Varela, a rural planner and community organizer; Hugo Morales, co-founder and director of Radio Bilingüe; Amalia Mesa-Bains, an independent artist and creator of altar installations; Hipólito Roldán, a community developer; John Jesurún, a designer, writer and theater director; Joaquín Avila, an attorney advocating for voting rights; the famous border brujo Guillermo Gómez-Peña, and Alma Guillermoprieto, a writer and journalist
Out of the auditorium and on our way to her next presentation, Sandra talks again about her spiritual life. She admires Thich Nhat Hanh, a Vietnamese Buddhist monk who practices a form of Buddhism for social change.
“I tell people that I am a ‘Buddhalupist.’ I have to invent it and take parts of the Catholic religion that work for me, like the Virgin of Guadalupe, and toss out the parts that I don’t,” Sandra says, before getting in a car that would take us to the newest and largest Latino cultural center in Northern California, Mexican Heritage Plaza.
“For me, who had walked away from the Catholic Church, it just brought me back to parts of myself,” she says. “The amazing parts about Buddhism is that is taking me back to my culture and my family spirituality. Buddhism for me is a way of helping to guide my life work. It focuses on serving humanity. When I was a young woman, I was looking for some way to integrate my politics and my art.”
“Buddhism has been a search for the two parts of myself: the artistic and the political. It is about service,” says the only daughter of seven children.
Next to her fellow MacArturos, Sandra’s opinions on role models, art and community stand out. Young people, especially young Latinas, seem to be fascinated by her words and her irreverent opinions. Sandra, who is working on a novel, “Caramelo,” which she says will be published during the first months of 2000, does not stop talking about brujas, virgins, and Buddhism. Her admiradores line up to get her autograph at the end of her presentations.
Sandra’s recato, comments and aura of wise woman make me wonder about her past. The next day, on the phone, I ask her what had attracted her to Buddhism. “When I was 33 I saw a güera bruja. She was an spiritual bruja. She told me things that started my spiritual life. She told me I was going to be famous and successful in my work. She also told me that I was going to be working with small groups,” Sandra tells me from a room at San José’s Fairmont Hotel.

“Cuando tenía 28 años gane el premio de the National Endowment for the Arts (NEA), y con ese dinero me compré un boleto y quise vivir y viajar como los escritores. I felt very provincial, and with this NEA grant I traveled. I wanted to go south to Latin America but was afraid and went to Europe instead. I came back with ‘The House on Mango Street’ under my belt but I was penniless. I took a job in Texas and I quit. And I couldn’t find a job again,” she says, recalling the darkest hour of her life.
“The only one who would hire me was a woman who was the head of the English Dept. at CSU in Chico, California,” she says. “Even though my book was a small press book, this woman saw it as a real book, unlike other places. I didn’t really want to teach at the university because I felt frightened. I felt like a fraud. I had to borrow money. I had the worst classes. I thought I was the worst teacher in the world that is why I had such horrible students. I felt I was stuck in Chico, California.”
That was when she tried to kill herself. But Sandra called a suicide prevention service, and decided not to go through with it.
And once again the National Endowment for the Arts Fellowship would come with another grant for her to continue work as a fulltime writer. Sandra realized that her main purpose in life was to write. Her agent sold an unfinished manuscript to Random House, a manuscript that later became one of her most successful works: “Woman Hollering Creek and other Stories.”
“Los fracasos se quedan como espinas en el corazón. Writing is a way to get those espinas out,” says Sandra Cisneros.


© 1999, 2000 El Andar Magazine

 





















Artwork by Fransico Letelier

 

Saturday, September 24, 2011

Waking up and Walking Out


Foucault’s Discipline and Punishment is useful to examine the bio-politics of the school site and how protests signify both political and cultural upheavals, such as the student walkouts in Los Angeles in the year 2006, which serve to reinforce the ideological apparatus of the School. The school site operates as a space for social and political control by asserting power over individual and social bodies. The physical space of the school functions to assert discipline through enclosure and individualizing spaces into “cellular architecture”. School attendance is mandatory for all youth under fifteen or sixteen years of age, otherwise known as compulsory education, shows the role of the state in control over the bodies as well as the socialization of youth into “good” or obedient and well behaved “citizens”. Good citizenry is enforced through various mechanisms such as routine examinations, surveillance, and training. Yet this paper will focus on how such mechanisms function and are re-legitimized when resistance against the system through a specific source, anti-immigration laws, occurs on the national level.            
National mobilization came against House Bill No. 4437 titled “Border Protection, Anti-Terrorism, and Illegal Immigration Control Act” passed in the U.S. House of Representative, December 2005. The bill amounts to an “enforcement” or “policing” bill that criminalizes “illegal immigration” and seeking “illegal immigrants” for a hefty felony charge, criminalizing humanitarian aid, and denying legal protection to those accused of illegal immigration. Other provisions for this bill included construction of a  seven hundred mile wall along the U.S. Mexico border as well as an increase in funding for more policing the border. The democratic public response to this bill among the Latino/a/immigrant communities was a demonstration against “anti-immigrant” movements and “anti-Latino” bills that served as proof of the hostile racial climate against rapidly growing Latino communities in the United States. The bill also had the effect of reducing legislation to an attack on undocumented labor in the United States, a supposed country of immigrants. The bill itself amounted to pushing millions of working class Latino and immigrant communities out of their businesses, service jobs, homes and schools into the streets. Labor unions and immigrant rights coalitions responded by claiming that “undocumented labor” represented a significant aspect of the U.S. economy, then they mobilized on a national level calling for a “National Boycott” or a “Day without an immigrant”. A significant part of the mobilization came by the support of Spanish-speaking mainstream media, which turned their communities audiences to the attention of political, civil, and economic rights for Latino communities: that anything less amounted to subjugation and a secondary status. Media attention made immigration laws a major topic of political, social, and cultural debate concerning millions of Chican@ and Latin@ youth, often the children of undocumented immigrants or immigrants themselves. I argue that the cultural influence of media and popular debates prompted youth across the country to join in the mobilizing efforts and participate in the demonstrations and marches occurring in many major cities but particularly Los Angeles, Chicago, Sacramento, Phoenix, and Austin. Among the larger student-walkout movement and protests most of the action took place in Los Angeles, an estimated twenty four to thirty six thousand students walked out of class to join parents, peers, and community members in marches throughout and against the city.            
Given the large numbers of students who walked out of schools, the day must be seen as remarkable. The walkouts acted as a site of antagonisms between youth, police, and school administrations. Although many community members supported the demonstrations, there was also criticism of the actions as being “disorderly”, “disruptive”, or encouraging delinquent behavior. Reactions by local media projected the same attitude, often portraying a negative picture of events and citing how students blocked traffic, yelled profanities, and waved the Mexican flag: as others. Students were more often than not represented as disorganized, impulsive, and boisterous. Yet in many cities, including Los Angeles, the walkouts drew large numbers and often lead to confrontations of students, teachers, parents, and the police and administrations representing the state. Following the walkouts many schools were on “lock down” under which students were denied the right to leave their class until told otherwise. Lock downs typically occur during “emergencies”, for example: a student is severely hurt,  bad weather conditions, or dangerous activity outside of the campus zone. In the case of the school walk out movement, police and security officers were involved in ensuring the enclosure of schools even though many students successfully breached the gates and barriers to walk out with fellow students. Administrative announcements rang throughout the school declaring the punishment to student-participators such as suspensions, detentions, expulsions, and other types of punishment.
           This state of emergency is an example of how a school-wide model of discipline, punishment, and surveillance enters into public high schools. Typically students who remain in class during a walk-out are stay given positive reinforcement and often refered to as “good students” while those who participates are portrayed as absent, some even called truant. Once student participators left the confines of the school they occupied nearby streets met by police offering a mixed approach. Some officers tried to stop the students, others protected them from traffic in intersections. The flow of students gridlocked traffic around major economic zones, some marches continuing for miles. One large group marched onto the harbor freeway and blocked several entrances. Even if schools were lax about students walking out the first time, when they tried to walk out again they were met with significantly more resistance. A student account from Chapter 5 Walking Out of Colonialism One Classroom at a Time: Student Walkouts and Colonial/ Modern Disciplinarily in El Paso, Texas  from the text Breaching the colonial contract : anti-colonialism in the US and Canada   reports as such: “There were about 250 students from Chapin and Irvin outside of our school. I got out of class but there were teachers and security guards in the halls and the gates were locked. About five of us tried to climb over the fence anyway but the police stopped us. The next day, about 30 of us walked-out. We climbed out through the windows before they could stop us. … We passed by El Paso High and it was on lock- down. The students were shouting “Let us go!” but the security guards wouldn’t let them out. Only three managed to escape and join us. The police rode their motorcycles up to the students to push us back. I and another guy got hit in the legs by a motorcycle” (Lopez, Kempf). This student accounts how on March 27 seven hundred students walked out of his school and then controlled by the next day, even though students from other schools came to encourage them to walkout. This occurred in many different schools and by the third day, many of the marches were effectively halted. This proves that overall school administrators were either able to get students back into class or they did not let students walk out again, not because all opposed the walk outs, but rather because of the need to reestablish their position of authority and fear of losing their source of income (tax revenue). The situation overall raised tensions, debates, and even legal actions in the cases of some organizing students. The students clearly had safety in numbers, the more students who walked out, the less likely they got into trouble, but they were also unorganized and often without the resources to effectively challenge the normative behaviors enforced by the school.         
      The speaker also mentions how some students actively tried to stop the walkouts, surveilling other students as well as linking arms to stop them from walking out. Forms of surveillance in schools include student on student policing which reinforces the Teacher’s position as holder of knowledge. An example is the positionality of the desks of the classroom facing forwards and forced to look at the teacher. Although this is one account from a student in an El Paso public High School, it is still significant because of the school’s relative proximity to the Mexican border. The border produces confrontations between immigration officers and students (further emphasizing issues of contested cross cultural borderlands in the classroom to the streets “borderlands”). Teachers themselves were ordered to not let students walk out, some faced the pressure of legal reprimands if they assisted in student truancy. Other teachers recognized the students’ right to protest, and noted how the legality of walking out is similar to civil disobedience. Teachers were encouraged to surveil their students and punish those who did not follow the interests of the overall administration. Some teachers were forbidden to mention the topics of immigration, show news reports in classrooms, or allow student downloads of information on HR 4437 in the classrooms.[1]  Instead of using the historic walkouts as an opportunity to build or create dialogue about students issues in their communities, school administrators were eager to continue with “business as usual” , as a space navigated by students that requires adherence to codes of discipline.
It is also significant to note the many reasons students walked out not represented in the media with the attention focused on debates over assimilation and wild speculations about the nature of student protest. The schools with the largest numbers of students walking out were often in urban inner-city areas, such as Los Angeles Unified School District, which has the sixth highest drop out rate in the country and controversial test scores. These facts have often been used to discredit student voices and argue for stricter disciplinary controls and infamous “zero tolerance policies” that give students few to no warnings before enforcing harsher and stricter punishments. The walkouts in 2006 show one of the largest mobilizations of public school students in recent history. School administrators did not tolerate students taking further actions and effectively prevented students to do so by reinforcing their authorial position to stop actions even when they were considered detrimental to school functioning or educational process. When asked about the conditions at their schools students reported not being taught their histories in schools or that teachers were avoiding the issues of immigration that affect so many students. Schools were clearly not serving their needs or creating a safe space for dialogue or debate about current issues.
The walkouts were only a part of a larger movement against state immigration policy and also deserves a comparison between the East Los Angeles walkouts or “blowouts” in nineteen sixty-eight. These comparisons raise the questions of whether the schools have really changed and in what ways. A significant portion of students who walked out came from Los Angeles Unified School District schools which continue to be at the center of controversy surrounding recent budge cuts, evaluation methods, and controversial restructuring. A recent student walk out took place on May 10, 2011 in Huntington Park high School, where over a thousand students and administrators walked out of class and walked seven miles to protest outside of the LAUSD board meeting, where a proposal to fire more than half of the staff and restructure the campus was taking place[2]. Students taking part of this protest were motivated by a desire to stand up against the changes they had no control over and let board members know that they did not want to see some of their favorite teachers get laid off. Such as in protests in the past, students were barred from entering the meeting and the changes were voted on, disregarding the student voices chanting outside. The school board justified their decision on the fact that student test scores were abysmally “low” and that they felt that restructuring the school was the only way to fix this problem. These recent walkouts show that walkouts are still an appropriate tactic for high school students, by using their bodies to directly resist against the enclosure of the school structure. Students are able to use their collective bodies to delegitimize the school structure of domination and authority over student bodies. Although this protest was unplanned it garnered support from several administrators, which is evidence of how the collective bodies of students legitimizes the authority of administrators and teachers.
Although student protestors often do not have their demands met by those in power, breaking from the structure of the school is threatening to the larger state systems of power. Even after HR 4437 bill died, debates over the school function as a space for “citizen making” continues to take place in school districts such Tucson Unified School District, where high school ethnic studies programs such as Chicano Literature History are in danger of being cut and banned.  This proves that students still continue to struggle against racist laws and school structures, where “minority” and Chicano/Latino students still receive the poorest quality education.


[1]Some teachers were even forbidden to even mention the topics of immigration, show news reports in classrooms, and allow students to download information on HR 4437 in the classrooms” (Lopez)
[2] http://www.ktla.com/news/landing/ktla-huntington-park-high-school,0,1113497.story